ABOUT ME

In more than twenty-five years as a professional voiceover artist, I’ve had the privilege of working for top corporate clients from BMW to Mercedes Benz and from Coca Cola to Red Bull.

I’ve recorded Superbowl commercials and lent my voice to dozens of high value tv series and documentary films, some of which have won prizes at prestigious international film festivals.

I’m good at what I do, and I’m firing on all cylinders.

My work speaks for itself.

For a voiceover artist, it’s not enough to simply be heard.

You must also be remembered.

A broad palate of interpretive skills, a rich, commanding and compelling voice as well as a grasp of different genres are essential if you want to add force, impact and presence to commercial voice recordings.

I don’t want listeners to simply hear my voice; I want them to feel it!

My clients book me when they want to add maximum impact to their films – from marketing trailers and on-air promotion to corporate or industrial films, and from documentaries and science entertainment formats to sports series and live events.

If quality didn’t matter to them, they’d use an AI voice instead.

You can watch and listen to my work under the video, audio or event audio links and download my current demos here. I deliver professional, high-quality voice recordings live or per file transfer.

Get a quote here.

WHAT I CAN DO FOR YOU

My clients also benefit from my copywriting, translation and localization services:

ENGLISH-LANGUAGE ADAPTATIONS
English versions of foreign language tv formats, trailers, on air promotion, documentary and industrial films, as well as podcasts, e-learning programs and apps.

COPYWRITING FOR AUDIOVISUAL MEDIA
The client delivers a text for translation, localization and/or editing. Optionally, edited film material can be delivered together with a shot list. I compose a film text based on an in-depth briefing and record it following customer approval.

RE-RECORDING: Boost the impact and appeal of previously produced films with a more dynamic text, new music and a new voice recording. Your customers will hear the difference!!

DUBBING SCRIPTS AND DUBBING SUPERVISION / SUBTITLING: Scripts, direction and recording of lip-synched films in English or with English subtitles.

Give your company, product or event a distinctive and unforgettable voice!

Contact me for a quote.

I look forward to hearing from you!